9 мар. 2015 г.

Трудности дубляжа

У меня спадает очередная волна одного из моих хобби - читала запоем недели три. Вдруг заново заинтересовали меня детективы. Начала с Агаты Кристи и её Восточного экспресса, потом плавно перешла на Жоржа Сименона, но полностью его перечитать не смогла, что-то в процессе поднадоел мне комиссар Мегре и переключилась я тогда на Артура Конана Дойля и его великого Шерлока Холмса. Перечитав приключения великого детектива и его верного друга решила ещё и пересмотреть экранизации их похождений.
Закончив пересматривать советский фильм перешла к английскому сериалу Шерлок, производства ВВС - с огромным удовольствием посмотрела ещё раз как английские сценаристы обошлись с каноном, как осовременили произведение, сорвали викторианские кружева да бантики!
Короче, на ютюбе смотрела как создавался советский фильм про приключения сыщика и случайно попалась мне замечательная фанатская нарезка. Аудио это Камеди Клаб, видео - Шерлок ВВС. И если первая часть хороша, четвёртая вообще не в тему, хоть и смешно, то вторая и третья - просто шедевральная нарезка! Сколько не смотрю - смеюсь чуть не до слёз!
Вот, делюсь радостью:

и продолжение

Пы. Сы. Закончила с детективами, перешла на фентези. Читаю про драконов и их наездников и сразу моя вышивка с драконом-читателем начала вышиваться, а то стояла колом...

Комментариев нет:

Отправить комментарий